Страница 2 из 4
Статья 1
1. Настоящая Директива применяется к добавкам к пище, поступающим на рынок в качестве пищевых продуктов и представляемым как таковые. Подобные продукты должны поступать к конечному потребителю только в упакованном виде.
2. Настоящая Директива не применяется к лекарственным продуктам, определенным в Директиве 2001/83/ЕС Европейского парламента и Совета от 6 ноября 2001 года о Кодексе Сообщества, касающемся лекарственных продуктов для человека (7).
Статья 2
В целях настоящей Директивы:
(а) "добавка к пище" означает пищевой продукт, предназначенный для дополнения обычного рациона питания и являющийся концентрированным источником одного или комбинации питательных или иных веществ, обладающих питательным или физиологическим действием и распространяемый в дозированной форме, то есть в виде, например, капсул, таблеток, пастилок, пилюль и других подобных форм, дозированных порошков, ампул, пузырьков, капель и других подобных форм, позволяющих дозировать прием минимального количества жидкости или порошка.
(b) "питательные вещества" означает следующие вещества:
(i) витамины, (ii) минералы.
Статья 3
Государства-Члены должны гарантировать, что на территории Сообщества распространяются только те добавки к пище, которые соответствуют требованиям, установленным настоящей Директивой.
Статья 4
1. При производстве добавок к пище могут использоваться только те витамины и минеральные вещества, которые, в соответствии с пунктом 6, включены в приложение 1, в формах, включенных в приложение 2.
2. Критерий чистоты веществ, включенных в приложение 2, должны определяться в соответствии с пунктом 2 статьи 13, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 3 настоящей статьи.
3. В отношении веществ, включенных в приложение 2, но применяемых при производстве пищевых продуктов для иных, нежели чем установлено настоящей Директивой целей, должны применяться критерии чистоты, определяемые законодательством Сообщества.
4. Для веществ, включенных в приложение 2, для которых законодательством Сообщества не установлены критерии чистоты, вплоть до принятия таких специальных норм должны применяться общепринятые критерии чистоты, рекомендованные международными организациями, а также могут утверждаться национальные нормы с более строгими критериями чистоты.
5. Внесение изменений в списки, указанные в пункте 1, производится в соответствии с пунктом 2 статьи 13 настоящей Директивы.
6. Несмотря на правила, установленные пунктом 1, до 31 декабря 2009 года Государства-Члены вправе разрешать на своих территориях применение витаминов и минеральных веществ, не включенных в приложение 1, либо в формах, не включенных в приложение 2, при условии, что:
(a) данное вещество на момент вступления в силу настоящей Директивы уже используется в составе одной либо нескольких добавок к пище, находящихся в обращении в Сообществе. (b) Европейский Орган по Безопасности Пищевых Продуктов не дал отрицательного заключения в отношении возможности использования при производстве добавок к пище данного вещества либо данного вещества в данной форме на основе досье по применению такого вещества, представленного Государством-Членом в Комиссию не позднее 12 июля 2005 года.
7. Несмотря на правила, установленные пунктом 6, Государства-Члены вправе, в соответствии с правилами Соглашения, продолжить применение существующих национальных ограничений либо запретов на торговлю добавками к пище, содержащими витамины и минеральные вещества, не включенные в перечень приложения 1 либо в формах, не включенных в приложение 2.
8. Не позднее 12 июля 2007 года Комиссия должна представить Европейскому Парламенту и Совету отчет о целесообразности введения специальных норм (включая, где это применимо, закрытые () списки) в отношении иных, нежели чем указано в пункте 1 категорий питательных либо иных веществ с питательным или физиологическим действием, вместе с любыми необходимыми, по мнению Комиссии, предложениями по изменению настоящей Директивы.
Статья 5
1. Должно быть установлено рекомендуемое изготовителем максимальное ежедневное количество потребления витаминов и минеральных веществ, содержащихся в добавках к пище, при этом принимается во внимание следующее:
(a) максимальные безопасные дозы витаминов и минеральных веществ, установленные путем научного анализа рисков на основе общепризнанных научных данных, при этом, когда применимо, учитывается различная степень чувствительности у разных групп потребителей; (b) потребление витаминов и минеральных веществ из других источников питания.
2. При установлении указанных в пункте 1 максимальных доз также необходимо учитывать рекомендуемое потребление витаминов и минеральных веществ для населения.
3. Для того, чтобы гарантировать содержание достаточного количества витаминов и минеральных веществ в добавках к пище, должно быть установлено рекомендуемое изготовителем минимальное ежедневное количество потребления.
4. определение максимальных и минимальных количеств витаминов и минеральных веществ, указанных в пунктах 1, 2 и 3, производится в соответствии с пунктом 2 статьи 13.
Статья 6
1. В соответствии с пунктом 1 статьи 5 Директивы 2000/13/ЕС продукты, подпадающие под требования настоящей Директивы, должны продаваться только под наименованием "добавка к пище".
2. маркировка, представление и реклама не должны приписывать добавкам к пище такие свойства, как профилактика, лечение или излечение болезней человека, а также не должны содержать ссылок на подобные свойства.
3. Помимо требований Директивы 2000/13/ЕС, маркировка добавок к пище должна содержать следующие сведения:
(a) наименования категорий питательных либо иных веществ, характеризующих продукт или идентифицирующих происхождение данных питательных либо иных веществ; (b) порционное количество продукта, рекомендуемое для ежедневного потребления; (c) предупреждение не превышать рекомендуемую суточную дозу; (d) указание на то, что добавку к пище нельзя использовать в качестве замены разнообразного питания; (e) указание на то, что продукт необходимо хранить в недоступном для детей месте.
Статья 7
Маркировка, презентация и реклама добавок к пище не должны содержать прямых или скрытых утверждений о том, что сбалансированное и разнообразное питание в принципе не может обеспечить получение необходимого количества питательных веществ. Правила применения данной статьи могут быть детализированы в соответствии с процедурой, предусмотренной пунктом 2 статьи 13.
Статья 8
1. Количество питательных либо иных веществ, обладающих специфическим питательным или физиологическим действием, содержащихся в продукте, должно быть указано на этикетке в численном выражении. Для витаминов и минеральных веществ применяются единицы измерения, установленные в приложении 1. Правила применения данного пункта могут быть детализированы в соответствии с процедурой, предусмотренной пунктом 2 статьи 13.
2. Количество питательных либо иных веществ должно быть приведено в расчете на рекомендуемую суточную порцию продукта, указанную на этикетке.
3. Информация по витаминам и минеральным веществам также может быть указана в процентах, например, от упомянутых рекомендованных величин, приведенных в Приложении к Директиве 90/496/ЕЕС.
Статья 9
1. екларируемые величины, упомянутые в пунктах 1, 2 статьи 8, должны быть средними и должны основываться на анализе данного продукта его производителем. Последующие правила применения данного пункта, в частности, в отношении различий между декларируемыми величинами и установленными в ходе официальных проверок, должны устанавливаться в соответствии с процедурой, предусмотренной пунктом 2 статьи 13.
2. Проценты от рекомендованных величин для витаминов и минеральных веществ, упомянутые в пункте 3 статьи 8, могут также быть указаны в графической форме. Правила применения данного пункта могут быть приняты в соответствии с процедурой, предусмотренной пунктом 2 статьи 13.
Статья 10
Для облегчения эффективного контроля за добавками к пище, Государства-Члены могут установливать требование, чтобы производители либо ответственные за обращение на данной территории лица информировали компетентные органы о выведении продукта на рынок путем предоставления образца этикетки, используемой для данного продукта.
Статья 11
1. Помимо установленного пунктом 7 статьи 4, Государства-Члены не могут запрещать либо ограничивать торговлю указанных в статье 1 продуктов, удовлетворяющих требованиям настоящей Директивы и, в соответствующих случаях, принятых во исполнение настоящей Директивы актов Сообщества, на основании их состава, производственных спецификаций, представления либо маркировки.
2. Помимо установленного Договором, в частности, его статьями 28, 30, пункт 1 не должен затрагивать национальных условий, применимых при отсутствии принятых во исполнение настоящей Директивы актов Сообщества.
Статья 12
1. В случае, если после вступления в силу настоящей Директивы либо одного из принятых во исполнение ее актов Сообщества Государство-Член на основании новых данных либо анализа уже имеющейся информации с достаточным основанием установит, что указанный в статье 1 продукт вреден для здоровья человека, несмотря на то, что он отвечает требованиям Директивы либо названного акта Сообщества, данное Государство-Член вправе временно приостановить либо ограничить распространение данного продукта на своей территории. Данное Государство-Член должно немедленно информировать об этом другие страны-члены и Комиссию, а также представить обоснование своего решения.
2. Комиссия в максимально короткий срок должна исследовать представленные Государством-Членом основания и дать консультацию для Государств-Членов в рамках Постоянного Комитета по Пищевым Продуктам и Ветеринарии, и после этого должна немедленно дать свое заключение и принять необходимые меры.
3. Если Комиссия придет к мнению, что настоящая Директива либо принятые во исполнение ее акты Сообщества по причинам, изложенным в пункте 1 настоящей статьи, с целью обеспечения защиты здоровья человека требуют изменения, она должна инициировать процедуру, предусмотренную п. 2 статьи 13 с целью принятия таких поправок. Государство-Член, которое к тому моменту уже предприняло соответствующие защитные меры, в этом случае имеет право их сохранить, пока не войдут в силу соответствующие изменения.
Статья 13
1. Комиссию в ее работе поддерживает Постоянный Комитет по Пищевым Продуктам и Ветеринарии, созданный с соответствии с Постановлением (ЕС) N 178/2002 (8) (далее ).
2. При ссылке на данный пункт должны применяться статьи 5, 7 Решения 1999/468/EС с учетом требований статьи 8 данного Решения. Период, указанный в пункте 6 статьи 5 Решения 1999/468/EG, устанавливается сроком в 3 месяца.
3. Комитет должен принять процедуры своей деятельности.
Статья 14
Решения, которые могут оказать воздействие на общественное здоровье, должны приниматься только после консультаций с Европейским Органом по безопасности Продуктов питания.
Статья 15
Государства-члены должны привести свои законы, регуляции и административные акты в соответствие с настоящей Директивой до 31 июля 2003 года. Об этом они должны незамедлительно информировать Комиссию.
Данные законы, регуляции и административные акты должны содержать условия, обеспечивающие, что:
(a) обращение продуктов, соответствующих требованиям настоящей Директивы, разрешалось, самое позднее, с 1 августа 2003 года; (b) обращение продуктов, не соответствующих требованиям настоящей Директивы, запрещалось, самое позднее, с 1 августа 2005 года.
При принятии Государством-Членом подобных нормативных документов, они должны подержать ссылку на настоящую Директиву либо сопровождаться подобной ссылкой при официальном опубликовании нормативных документов. Методы создания подобных ссылок должны приниматься Государством-Членом.
Статья 16
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в официальном журнале Европейского Сообщества
Статья 17
Настоящая Директива адресована Государствам-Членам. Совершено в Люксембурге, 10 июня 2002 года От имени Европейского Парламента Президент П. Кокс
От имени Европейского Совета Президент Дж. П.И. Кэмпс
(1) OJ C 311 E, 31.10.2000, p. 207 and C 180 E, 26.6.2001, p. 248. (2) OJ C 14, 16.1.2001, p. 42. (3) Opinion of the European Parliament of 14 February 2001 (OJ C 276, 1.10.2001, p. 126), Council Common Position of 3 December 2001 (OJ C 90 E, 16.4.2002, p. 1) and Decision of the European Parliament of 13 March 2002. Council Decision of 30 May 2002. (4) OJ L 109, 6.5.2000, p. 29. (5) OJ L 276, 6.10.1990, p. 40. (6) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23. (7) OJ L 311, 28.11.2001, p. 67. (8) OJ L 31, 1.2.2002, p. 1.
|